West Germanic noun-noun compounds and the morphology-syntax trade-off

Publication date

2025-05

Authors

Mosteiro Romero, PabloORCID 0000-0001-7231-2773ISNI 0000000493075828
Blasi, Damián
Paperno, DenisISNI 000000037085651X

Editors

Nicolai, Garrett
Chodroff, Eleanor
Frederic, Frederic
Coltekin, Cagri

Advisors

Supervisors

DOI

Document Type

Part of book
Open Access logo

License

cc_by

Abstract

This paper examines the linguistic distinction between syntax and morphology, focusing on noun-noun compounds in three West Germanic languages (English, Dutch, and German). Previous studies using the Parallel Bible Corpus have found a trade-off between word order (syntax) and word structure (morphology), with languages optimizing information conveyance through these systems. Our research question is whether manipulating English noun-noun compounds to resemble Dutch and German constructions can reproduce the observed distance between these languages in the order-structure plane. We extend a word-pasting procedure to merge increasingly common noun-noun pairs in English Bible translations. After each merge, we estimate the information contained in word order and word structure using entropy calculations. Our results show that pasting noun-noun pairs reduces the difference between English and the other languages, suggesting that orthographic conventions defining word boundaries play a role in this distinction. However, the effect is not pronounced, and results are statistically inconclusive.

Keywords

Citation

Mosteiro Romero, P, Blasi, D & Paperno, D 2025, West Germanic noun-noun compounds and the morphology-syntax trade-off. in G Nicolai, E Chodroff, F Frederic & C Coltekin (eds), Proceedings of the The 22nd SIGMORPHON workshop on Computational Morphology, Phonology, and Phonetics. Association for Computational Linguistics, pp. 15-22. < https://aclanthology.org/2025.sigmorphon-main.2 >