The Parallel Meaning Bank: A Framework for Semantically Annotating Multiple Languages

Publication date

2020-12-29

Authors

Abzianidze, LashaISNI 0000000501335950
Noord, Rik van
Wang, Chunliu
Bos, Johan

Editors

Advisors

Supervisors

DOI

Document Type

/dk/atira/pure/researchoutput/researchoutputtypes/workingpaper/preprint
Open Access logo

License

Abstract

This paper gives a general description of the ideas behind the Parallel Meaning Bank, a framework with the aim to provide an easy way to annotate compositional semantics for texts written in languages other than English. The annotation procedure is semi-automatic, and comprises seven layers of linguistic information: segmentation, symbolisation, semantic tagging, word sense disambiguation, syntactic structure, thematic role labelling, and co-reference. New languages can be added to the meaning bank as long as the documents are based on translations from English, but also introduce new interesting challenges on the linguistics assumptions underlying the Parallel Meaning Bank.

Keywords

parallel corpus, semantic annotation, meaning banking, compositional semantics, formal semantics

Citation

Abzianidze, L, Noord, R V, Wang, C & Bos, J 2020 'The Parallel Meaning Bank: A Framework for Semantically Annotating Multiple Languages' Applied Mathematics and Informatics, 2 edn. < https://arxiv.org/abs/2012.14854 >