Deriving anteriority in the perfect of recent past
Publication date
2018-12-03
Editors
Advisors
Supervisors
Document Type
Article
Metadata
Show full item recordCollections
License
Abstract
Most Romance languages share a grammaticalized construction to refer to events in the recent past, e.g. the passé récent in French and the pasado reciente in Spanish. In English, typically a present perfect alongside the adverb just is used to convey this meaning, commonly referred to as perfect of recent past (Comrie 1985) or hot news perfect (McCawley 1971). We show the French passé récent leads to a reading of immediate anteriority, which blocks readings that are available for the passé composé (Bres & Labeau 2015). In a parallel corpus study, we find that the Spanish and French recent past forms have a similar distribution, and the Germanic languages generally use perfect + just in translation. We then provide a DRT analysis to derive immediate anteriority compositionally.
Keywords
hot news perfect, recent past, compositional semantics, translation, DRT
Citation
van der Klis, M H 2018, 'Deriving anteriority in the perfect of recent past', Linguistics in the Netherlands, vol. 35, no. 1, pp. 35-50. https://doi.org/10.1075/avt.00003.kli