To the advantage of the Republic of Letters?: Gulielmus Surenhusius’s Projects, Plans, and Collaborations Beyond the Mishnah
Publication date
2022
Editors
van Boxel, Piet
MacFarlane, Kirsten
Weinberg, Joanna
Advisors
Supervisors
Document Type
Part of book
Metadata
Show full item recordCollections
License
taverne
Abstract
This chapter demonstrates how Guilielmus Surenhusius tried to make a career out of both the Mishnah specifically and Hebrew studies more generally through the book trade and the publishing of Hebrew works. The information is culled mostly from his correspondence, from which we learn that he was working with both Jews and Christians. It is demonstrated that the Surenhusius’s achievements were not only limited to his monumental edition of the Mishnah, but also that he also collaborated on Nuñez and Athias’s Amsterdam edition of Maimonides’ Mishneh Torah (1702), the lost commentary on the whole of the Talmud by Benjamin ben Immanuel Musaphia, the lost Latin translation of the whole of the Talmud by Balthasar Scheidt, and Breithaupt’s Latin translation of Jarchi (Rashi).
Keywords
Guilielmus Surenhusius, Surenhusius, Maimonides, Mishneh Torah, Benjamin ben Immanuel Musaphia, Balthasar Scheidt, Johann Friedrich Breithaupt, Surenhusius correspondence, Erik Benzelius, Taverne
Citation
van Miert, D 2022, To the advantage of the Republic of Letters? Gulielmus Surenhusius’s Projects, Plans, and Collaborations Beyond the Mishnah. in P van Boxel, K MacFarlane & J Weinberg (eds), The Mishnaic Moment : Jewish Law among Jews and Christians in Early Modern Europe. Oxford-Warburg Series, Oxford University Press, Oxford, pp. 359-377. https://doi.org/10.1093/oso/9780192898906.003.0016