Quality according to Language Service Providers: The Case of Post-edited Machine Translation

Publication date

2019-12-20

Authors

van Egdom, Gys WaltISNI 0000000492853157
Pluymaekers, Mark

Editors

Vandevoorde, Lore
Daems, Joke
Defranq, Bart

Advisors

Supervisors

Document Type

Part of book
Open Access logo

License

taverne

Abstract

In this paper, we will report on an experiment conducted among LSPs from the Netherlands and Flanders, in which we investigated how various degrees of post-editing affected the perceived quality and usability of target texts. We incorporated 4 PE versions of 2 different source texts and canvassed responses through a questionnaire with measurement scales covering content, language use, text logic and terminology, style and usability (5 items per variable). The results of this study tie in with earlier experimental findings in PE research, as they show that in the case of PE, more is not always better.

Keywords

Post-editing, Machine Translation, user studies, Taverne

Citation

van Egdom, G M W & Pluymaekers, M 2019, Quality according to Language Service Providers : The Case of Post-edited Machine Translation. in L Vandevoorde, J Daems & B Defranq (eds), New Empirical Perspectives on Translation and Interpreting. 1 edn, Routledge, pp. 139-156. https://doi.org/10.4324/9780429030376-7