The Perfect in dialogue: Evidence from Dutch

Publication date

2019-11

Authors

Le Bruyn, BertISNI 000000011483141X
van der Klis, MartijnORCID 0000-0003-0008-9028ISNI 0000000492491213
de Swart, HenrietteISNI 0000000108671085

Editors

Advisors

Supervisors

Document Type

Article
Open Access logo

License

taverne

Abstract

We investigate the use of the PERFECT in dialogue in Dutch and – for comparison – report on data from Dutch narrative discourse as well as on data from both registers in English. Our approach is corpus-based with data drawn from Harry Potter and the Philosopher’s Stone and its translation to Dutch. Our data reveal that the Dutch PERFECT is sensitive to the dialogue/narrative discourse distinction and competes with the PAST in dialogue along the event/state distinction. This is in line with earlier findings by Boogaart (1999) and de Swart (2007) and lays the foundation for an analysis of the PERFECT in which we bridge the gap between the English/dialogue oriented literature (Portner 2003; Nishiyama & Koenig 2010) and the variationist/narrative discourse oriented literature (de Swart 2007; Schaden 2009).

Keywords

dialogue, narrative discourse, past, perfect, variation, Taverne

Citation

Le Bruyn, B S W, van der Klis, M H & de Swart, H E 2019, 'The Perfect in dialogue : Evidence from Dutch', Linguistics in the Netherlands, vol. 36, no. 1, pp. 162-175. https://doi.org/10.1075/avt.00030.bru