A multilingual corpus study of the competition between past and perfect in narrative discourse
Publication date
2022-04
Editors
Advisors
Supervisors
Document Type
Article
Metadata
Show full item recordCollections
License
cc_by_nc_sa
Abstract
The western European present perfect is subject to substantial crosslinguistic variation. The literature, however, focuses on individual languages or on comparisons of a restricted number of languages. We piece together the puzzle and do so in a data-driven way by comparing the use of the present perfect through a parallel corpus based on the French novel L'Étranger and its translations in Italian, German, Dutch, European Spanish, British English, and Modern Greek. We introduce and showcase Translation Mining, a software suite combining a parallel corpus database with annotation and analysis tools. Translation Mining allows us to generate descriptive statistics of tense use across languages but also to visualize variation through its multidimensional scaling component and to link the variation we find to the underlying data through its integrated setup. We confirm that the present perfect competes with the past and we reveal the fine-grained scalar nature of the variation. To complete the puzzle, we ascertain the dimensions of variation, ranging from lexical and compositional semantics to dynamic semantics and pragmatics.1
Keywords
multidimensional scaling, narrative discourse, parallel corpus, present perfect
Citation
van der Klis, M, Le Bruyn, B & de Swart, H 2022, 'A multilingual corpus study of the competition between past and perfect in narrative discourse', Journal of Linguistics, vol. 58, no. 2, pp. 423-457. https://doi.org/10.1017/s0022226721000244