A multilingual corpus study of the competition between past and perfect in narrative discourse

Publication date

2022-04

Authors

Klis, Martijn Van derORCID 0000-0003-0008-9028ISNI 0000000492491213
Le Bruyn, BertISNI 000000011483141X
de Swart, HenrietteISNI 0000000108671085

Editors

Advisors

Supervisors

Document Type

Article
Open Access logo

License

cc_by_nc_sa

Abstract

The western European present perfect is subject to substantial crosslinguistic variation. The literature, however, focuses on individual languages or on comparisons of a restricted number of languages. We piece together the puzzle and do so in a data-driven way by comparing the use of the present perfect through a parallel corpus based on the French novel L'Étranger and its translations in Italian, German, Dutch, European Spanish, British English, and Modern Greek. We introduce and showcase Translation Mining, a software suite combining a parallel corpus database with annotation and analysis tools. Translation Mining allows us to generate descriptive statistics of tense use across languages but also to visualize variation through its multidimensional scaling component and to link the variation we find to the underlying data through its integrated setup. We confirm that the present perfect competes with the past and we reveal the fine-grained scalar nature of the variation. To complete the puzzle, we ascertain the dimensions of variation, ranging from lexical and compositional semantics to dynamic semantics and pragmatics.1

Keywords

multidimensional scaling, narrative discourse, parallel corpus, present perfect

Citation

van der Klis, M, Le Bruyn, B & de Swart, H 2022, 'A multilingual corpus study of the competition between past and perfect in narrative discourse', Journal of Linguistics, vol. 58, no. 2, pp. 423-457. https://doi.org/10.1017/s0022226721000244